I became a lawyer because as a young man growing up in working class neighborhoods, I witnessed countless number of injustices done to many impoverished, hard-working people. Today, I cannot stand idle to watch an often-broken legal system hurt good people in dire circumstances, people who at times have been forced to choose survival over law. I understand that people have to make difficult choice
s every day, just like I did in my younger years, and many are not as fortunate as I was. I live and breathe my work as a trial lawyer. I go to sleep thinking about my clients and their issues. It is my true path. Entiendo por lo que mis clientes pasan porque he estado en sus zapatos. Me convertí en abogado porque de joven crecí en vecindarios de clase trabajadora, donde presencié un sin número de injusticias en contra de gente empobrecida. Ahora, no me puedo quedar sin hacer nada al ver que un sistema legal indiferente perjudique a buenas personas en circunstancias a veces desesperadas, personas quienes en ocasiones han sido forzadas a elegir entre sobrevivir o las leyes. Yo entiendo que las personas tengan que tomar decisiones difíciles todos los días, tal como lo hize yo en mis años de juventud, y no todos fueron tan afortunados como yo. Vivo y me dedico solo para mi trabajo como abogado. Me voy a dormir pensando en mis clientes y en sus problemas. Define quien soy. Es mi llamado y búsqueda de la verdad.