Embassy of Japan in Bosnia and Herzegovina

Embassy of Japan in Bosnia and Herzegovina Ambasada Japana u Bosni i Hercegovini
Napominjemo da na ovoj stranici ne možemo odgovarati na pitanja i slati direktne poruke na ovaj račun.

Za sva pitanja, pošaljite e-mail na: [email protected]

[Kodomo no Hi, Dan djece u Japanu 🎏]Krajem aprila i u prvim danima maja, Japan obilježava svoj najduži period državnih p...
05/05/2026

[Kodomo no Hi, Dan djece u Japanu 🎏]

Krajem aprila i u prvim danima maja, Japan obilježava svoj najduži period državnih praznika - Zlatnu sedmicu. Umjesto jednog praznika, Zlatna sedmica obuhvata niz značajnih datuma, uključujući Showa dan (29. april), Dan ustavnog sjećanja (3. maj), Zeleni dan (4. maj) i, na kraju, dan posvećen najmlađima: Kodomo no Hi ili Dan djece (5. maj). 🎏

Kodomo no Hi je praznik koji slavi sreću, zdravlje i rast djece. Na ovaj dan porodice izražavaju nade za svijetlu i uspješnu budućnost, istovremeno naglašavajući važnost porodičnih veza u društvu. Iako se danas odnosi na svu djecu, praznik vuče korijene iz Tango no Sekku, tradicionalnog festivala koji je nekada bio posvećen dječacima.

Tango no Sekku potiče iz 7. vijeka kao jedan od pet sezonskih ceremonijala na carskom dvoru, kada su se domovi pročišćavali listovima cvijeta irisa, a ženama se pružala prilika za odmor. Tokom perioda Kamakura (1185–1333), praznik se postepeno počeo povezivati s dječacima, dijelom zbog simboličke sličnosti između listova irisa i oblika mača. Običaj koji se zadržao do danas jeste izlaganje samurajskog oklopa i kaciga (kabuto), kao simbola zaštite i želje da djeca odrastu u snažne i hrabre osobe.

U Edo periodu (1603–1867), obilježavanje praznika dodatno se razvilo uvođenjem dekorativnih lutaka ratnika poznatih kao Gogatsu Ningyo („majske lutke“). One mogu biti raskošno izrađene ili jednostavnije, moderne verzije, ali sve nose istu poruku snage, zaštite i težnje ka uspjehu.

Još jedan prepoznatljiv simbol Kodomo no Hi su koinobori (zastavice u obliku ribe šarana), inspirisane legendom o šaranu koji pliva uzvodno i pretvara se u zmaja. Obično se postavljaju ispred domova, pri čemu svaki šaran predstavlja jednog člana porodice.

Kao i u mnogim japanskim praznicima, i ovdje posebnu ulogu ima tradicionalna hrana. Porodice uživaju u Kashiwa mochi, rižinim kolačima punjenim slatkom pastom od graha i umotanim u hrastovo lišće koje simbolizuje kontinuitet porodice, kao i u Chimaki, umotanim u bambusovo lišće i povezanim sa zaštitom od nesreće.

Fotografije: Gogatsu Ningyo (Rezidencija Ambasadora Japana u BiH); Koinobori; Kashiwa mochi i Chimaki

[Otvoren konkurs za stipendije Vlade Japana (MEXT) za 2027. godinu]Ambasada Japana u BiH otvorila je konkurs za stipendi...
28/04/2026

[Otvoren konkurs za stipendije Vlade Japana (MEXT) za 2027. godinu]

Ambasada Japana u BiH otvorila je konkurs za stipendije Vlade Japana (MEXT) za 2027. godinu, za stipendiranje studenata koji imaju želju ili interes da studiraju u Japanu. 📚 Konkurs obuhvata tri studijska programa: postdiplomski istraživački studij (MA, PhD ili bez diplome), dodiplomski studij (bakalaureat) i tehnološki koledž (diplomirano stručno zvanje i / ili bakalaureat). Stipendija pokriva troškove školarine, povratne avio karte, a studenti dobijaju i mjesečni džeparac.

Prijave na konkurs moraju stići na adresu Ambasade Japana u BiH do 29. maja 2026. godine, putem pošte ili ličnom dostavom. Više informacija o potrebnim dokumentima za prijavu i procesu aplikacije svi zainteresovani mogu pronaći na stranici ambasade (LINK: https://www.bosnia.emb-japan.go.jp/itpr_bs/MEXT.html ).

Informativni brifing o MEXT stipendiji uz prisustvo bivših stipendista će biti održan 11. maja 2026.g. u 16:00h u kabinetu za japanski jezik na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu (adresa: Franje Račkog 1). Ovaj brifing će se dijeliti i putem ZOOM-a, a informacije o pristupu ZOOM-u zainteresovani mogu pronaći na stranici ambasade.

[Osoblje Ambasade Japana prisustvovalo drugom Kamishibai festivalu u Tuzli]Dana 21. aprila, gđa. Asano Kumiko, prva sekr...
27/04/2026

[Osoblje Ambasade Japana prisustvovalo drugom Kamishibai festivalu u Tuzli]

Dana 21. aprila, gđa. Asano Kumiko, prva sekretarka Ambasade Japana u Bosni i Hercegovini, prisustvovala je drugom Kamishibai festivalu održanom u Tuzli.

Riječ „kamishibai“ znači „papirno pozorište“. Riječ je o tradicionalnoj japanskoj metodi pripovijedanja koja kombinuje vizuelnu umjetnost i usmenu naraciju, pomažući publici da sadržaj lakše razumije i zapamti. Ova metoda zadržava pažnju zahvaljujući dinamičnim i zanimljivim vizuelnim karticama. Također, podstiče aktivno učešće publike, koja može postavljati pitanja, iznositi pretpostavke, pa čak i kreirati vlastite priče. Zbog toga se kamishibai često koristi u osnovnim školama i sličnim obrazovnim ustanovama u Japanu.

Na drugom Kamishibai festivalu u Tuzli učestvovalo je ukupno 14 osnovnih škola i 22 grupe iz cijele zemlje, koje su predstavile vlastite kamishibai izvedbe.
Realizacija ovog događaja bila je omogućena zahvaljujući predanom radu gđe. Edine Malkić, direktorice Međunarodnog udruženja „Interaktivne otvorene škole“ Tuzla (MIOS - Interaktivne otvorene škole), te gđe. Nermine Delić, direktorice Osnovne škole „Harmani II“ iz Bihaća. Gđa. Asano izrazila je svoju zahvalnost i zadovoljstvo zbog širenja kamishibaija u Bosni i Hercegovini.

Također, povodom ovog događaja, u gradskom parku posađeno je drvo japanske trešnje (sakura), čime je dodatno ojačana veza između Tuzle i Japana.

#紙芝居

[Prijava za 20. Međunarodnu MANGA nagradu Japana]Ministarstvo vanjskih poslova Japana raspisuje poziv za 20. Međunarodnu...
23/04/2026

[Prijava za 20. Međunarodnu MANGA nagradu Japana]

Ministarstvo vanjskih poslova Japana raspisuje poziv za 20. Međunarodnu MANGA nagradu Japana i poziva autore manga izvan Japana da se prijave u periodu od 15. aprila do 30. juna 2026. godine.

1. Ministarstvo vanjskih poslova Japana uspostavilo je Međunarodnu MANGA nagradu Japana 2007. godine s ciljem promocije kulture mange te jačanja međunarodne kulturne razmjene kroz mangu, dodjeljujući priznanja stranim autorima za njihova izuzetna manga ostvarenja. Nagrada se od tada dodjeljuje svake godine, a 2026. godina obilježava 20. godišnjicu njenog osnivanja.

2. Među prijavljenim radovima, Zlatna nagrada bit će dodijeljena najboljem djelu, dok će Srebrne nagrade biti dodijeljene za tri druga izvanredna rada. Dobitnici ove četiri nagrade bit će pozvani u Japan, u organizaciji Japanske fondacije, kako bi prisustvovali ceremoniji dodjele nagrada. Tokom boravka u Japanu imat će priliku za razmjenu iskustava s japanskim autorima manga, kao i za posjete izdavačkim kućama.

3. Detaljne informacije o uslovima i postupku prijave dostupne su na službenoj web stranici Međunarodne MANGA nagrade Japana.

Za više detalja molimo pogledajte:
https://www.manga-award.mofa.go.jp/en/application/20/index.html
https://www.facebook.com/manga.award/

[Sakura mochi, tradicionalni proljetni slatkiš🌸🍡]Sezona sakure u Japanu je u punom cvatu. Ovaj period se smatra posebnim...
20/04/2026

[Sakura mochi, tradicionalni proljetni slatkiš🌸🍡]

Sezona sakure u Japanu je u punom cvatu. Ovaj period se smatra posebnim dobom godine, kada se uživa u raznim sezonskim delicijama čiji okusi i mirisi dočaravaju proljeće. Među najpoznatijima je sakura mochi (桜餅) 🌸🍡.

Sakura mochi je vrsta wagashija, tradicionalnog japanskog slatkiša. Sastoji se od mekanog rižinog tijesta (mochi), punjenog slatkim filom od crvenog graha (anko), a obavijen je jestivim listom cvijeta trešnje, lagano ukiseljenim u soli. Na vrhu se često nalazi kiseli cvijet trešnje, koji svojim suptilnim slanim i cvjetnim notama ublažava slatkoću. Tekstura sakura mochija se oslanja na sklad kontrasta: mochi je sladak i teksturom podsjeća na lokum, dok je anko blag i svilenkast. List Ōshima trešnje dodatno obogaćuje cjelinu blagom biljnom aromom. Iako se poslužuje i prirodno bijeli sakura mochi, često se boji u svijetloružičastu nijansu uz dodatak male količine prirodne prehrambene boje.

Sakura mochi je nastao tokom perioda Edo (1603-1867). Prema predanju, ovaj slatkiš je 1717. god. izumio Yamamoto Shinroku, službenik Hrama Chomeiji, koji je kiselio listove cvijeta trešnje s drveća duž rijeke Sumida i obavijao ih oko kolača od riže punjenog ankom. Ubrzo je ovaj slatkiš postao popularan, što se nije promijenilo do danas. Tradicionalno, sakura mochi se priprema u dvije regionalne varijante: Kansai (ovalnog oblika, rustikalnije i zrnaste strukture) i Kantō (tanki mochi nalik palačinci se mota oko punjenja od anka).

Sakura mochi nije lako dostupan u našoj zemlji, ali i kod nas postoje tradicionalni deserti na bazi riže ili s cvjetnim aromama. Možete li se sjetiti nekih od njih?

Slika: Sakura Mochi (Lijevo - Kansai stil; Desno - Kantō stil)

#桜餅

[Sakura i hanami, simboli proljeća u Japanu 🌸]Blage, proljetne nijanse ružičaste i bijele ponovo su oživjele pejzaže oko...
15/04/2026

[Sakura i hanami, simboli proljeća u Japanu 🌸]

Blage, proljetne nijanse ružičaste i bijele ponovo su oživjele pejzaže oko nas. Među poznatim cvjetovima poput jabuke ili šljive, sve izraženije se ističe nježni, a ipak živopisni cvijet japanske trešnje, poznat kao sakura (桜) 🌸 donoseći dašak Japana bliže nama.

U Japanu se, tokom kratkog perioda od kraja marta do početka maja, ljudi širom zemlje okupljaju pod stablima sakure kako bi obilježili njihovo cvjetanje kroz tradiciju poznatu kao hanami (花見), posmatranja behara. Ovaj običaj ima duboke historijske korijene koji sežu do perioda Nara (710-794), kada su cvjetovi šljive bili u središtu divljenja. Tokom perioda Heian (794-1185), zlatnog doba klasične japanske umjetnosti, sakura preuzima prednost, postajući nepresušan izvor inspiracije za pjesnike, umjetnike i muzičare. U periodu Edo (1603-1868), procvatom umjetnosti ukiyo-e, veliki umjetnici poput Hokusaija i Hirošigea ovjekovječili su ove prolazne cvjetove u svojim djelima.

Sakura nije samo vizuelni simbol Japana, već i duboko ukorijenjen filozofski motiv. Kao znak obnove i nade, njeni cvjetovi traju tek jednu do dvije sedmice, nestajući jednako tiho i brzo kao što su se i pojavili. Upravo ta prolaznost čini srž pojma mono no aware (物の哀れ), osjećaja svjesnosti i prihvatanja prolaznosti svega postojećeg, obojenog melanholijom.

Tokom hanamija, posjetioci kao i mještani, prijatelji, porodice, kolege, okupljaju se pod sakurom na piknik, dijeleći sezonske delicije poput slatkiša sa trešnjom, pečene ribe, onigirija i sakea. Proslava proljeća nastavlja se i nakon zalaska sunca kroz yozakura, noćno posmatranje cvjetova, kada svjetlost lampiona obasjava stabla i stvara posebnu, gotovo bajkovitu atmosferu.

Kako dani postaju topliji i duži, prigrlimo lakoću proljeća okupljajući se pod cvjetovima behara, uživajući u svakom trenutku!

Fotografije: Sakura u Sarajevu

#桜

Ovu kao i druge objave Ambasade Japana u Bosni i Hercegovini možete pogledati i na zvaničnom Instagram profilu https://www.instagram.com/embassy_of_japanbih/

[Obavijest o prijavi za online početnički kurs japanskog jezika]Japanski kulturni centar u Budimpešti, u okviru Japanske...
07/04/2026

[Obavijest o prijavi za online početnički kurs japanskog jezika]

Japanski kulturni centar u Budimpešti, u okviru Japanske Fondacije (Japan Foundation), organizuje online početnički kurs japanskog jezika koji počinje u maju.

Online početnički kurs japanskog jezika je tromjesečni program namijenjen učenju japanskog na A1 nivou (početni nivo za potpune početnike). Kurs je besplatan!

Zainteresovani učesnici su dužni da se unaprijed registruju na online platformu i samostalno prate sadržaj kursa. U skladu s napretkom kursa, svake dvije sedmice održavat će se i online čas sa predavačem iz Japanskog kulturnog centra.
Kurs je namijenjen osobama iz zemalja srednje i istočne Evrope koje su zainteresovane za učenje japanskog jezika, a grupe će biti mješovite, sastavljene od učesnika iz različitih zemalja. Broj polaznika po grupi je ograničen na 15.
Kurs koji počinje u maju traje do kraja jula, a u tom periodu će istovremeno biti organizovane četiri grupe istog nivoa. Također, planirano je organizovanje istih kurseva u septembru i decembru. Po završetku kursa, polaznici će dobiti digitalni certifikat Japanskog kulturnog centra.
Detaljne informacije o kursu i načinu prijave dostupne su na sljedećem linku:
https://drive.google.com/file/d/1EZ2K-Z69JErLQ7hb79XBo4l-dImIGQVn/view?usp=sharing

Radujemo se vašem učešću! 🇯🇵

[Koncert povodom 30. godišnjice uspostavljanja diplomatskih odnosa između Japana i Bosne i Hercegovine “Zvukovi koji spa...
31/03/2026

[Koncert povodom 30. godišnjice uspostavljanja diplomatskih odnosa između Japana i Bosne i Hercegovine “Zvukovi koji spajaju Japan i Bosnu i Hercegovinu”]

Dana 27. marta, u Narodnom pozorištu Sarajevo, održan je koncert povodom 30. godišnjice uspostavljanja diplomatskih odnosa između Japana i Bosne i Hercegovine, u izvedbi Sarajevske filharmonije pod dirigentskom palicom japanskog dirigenta Yusuke Kimoto-a. Ambasador Aiki održao je uvodni govor, u kojem je izrazio nadu da će ovaj koncert biti prilika za dodatno produbljivanje prijateljskih odnosa između dvije zemlje. Na koncertu su izvođena djela japanskih kompozitora Joe Hisaishi-ja i Toru Takemitsu-a, koja su oduševila publiku.

[Posjeta učenika srednje škole Kaichi Nihonbashi Gakuen ambasadoru Aikiju]Dana 27. marta, ukupno 22 učenika i nastavnika...
31/03/2026

[Posjeta učenika srednje škole Kaichi Nihonbashi Gakuen ambasadoru Aikiju]
Dana 27. marta, ukupno 22 učenika i nastavnika u pratnji iz srednje škole Kaichi Nihonbashi Gakuen, koji borave u Bosni i Hercegovini u okviru inostranog studijskog putovanja, posjetili su ambasadora Aikija. Ova posjeta zasniva se na programu uzajamne razmjene između ove škole i Treće gimnazije u Sarajevu, koji je započet 2023. godine, te predstavlja nastavak aktivnosti održanih u decembru 2025. godine.

Učenici su postavljali brojna pitanja o mogućnostima razvoja odnosa između Japana i Bosne i Hercegovine, kao i o razlikama u kulturama dviju zemalja. Ambasador Aiki ih je ohrabrio, istakavši da je, pored engleskog jezika, korisno učiti i druge strane jezike kako bi razvili širu perspektivu o različitim kulturama i društvenim običajima.

Učenici su istog dana navečer, zajedno s učenicima partnerske Treće gimnazije u Sarajevu, prisustvovali koncertu povodom obilježavanja 30. godišnjice uspostavljanja diplomatskih odnosa između Japana i Bosne i Hercegovine.

18/03/2026

📍Povodom obilježavanja 30 godina diplomatskih odnosa, s zadovoljstvom najavljujemo svečani koncert u saradnji sa Embassy of Japan in Bosnia and Herzegovina 🇯🇵🇧🇦
📍Petak, 27. mart 2026. u 20 sati
📍Ulaznice su dostupene putem platforme www.kupikartu.ba
📍Za više informacija o koncertu posjetite www.saph.ba

[JLPT – Test znanja japanskog jezika 2026]JLPT – Test znanja japanskog jezika za 2026. godinu održat će se u Bosni i Her...
18/03/2026

[JLPT – Test znanja japanskog jezika 2026]
JLPT – Test znanja japanskog jezika za 2026. godinu održat će se u Bosni i Hercegovini na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu 5. jula 2026. godine.
Poziv za prijave je otvoren, a rok za prijavu je 31. mart 2026. godine. Za više detalja posjetite našu web stranicu: https://www.bosnia.emb-japan.go.jp/itpr_bs/JLPT-bhs.html

[JLPT – Japanese Language Proficiency Test 2026]
The JLPT – Japanese Language Proficiency Test for 2026 will be held in Bosnia and Herzegovina at the Faculty of Philosophy, University of Sarajevo on July 5, 2026.
Call for applications is open and the deadline is March 31, 2026. For more details, please visit our website: https://www.bosnia.emb-japan.go.jp/itpr_bs/JLPT-eng.html

Address

Bistrik 9
Sarajevo
71000

Opening Hours

Monday 08:30 - 17:00
Tuesday 08:30 - 17:00
Wednesday 08:30 - 17:00
Thursday 08:30 - 17:00
Friday 08:30 - 17:00

Telephone

+38733277500

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Embassy of Japan in Bosnia and Herzegovina posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Embassy of Japan in Bosnia and Herzegovina:

Share