HMCS Moncton/NCSM Moncton

HMCS Moncton/NCSM Moncton Official HMCS Moncton page
Page Facebook officielle du NCSM Moncton

English notice: bit.ly

Another successful training sail for MCDVs HMCS Moncton and HMCS Edmonton! The ships are now ready for their deployment....
05/06/2026

Another successful training sail for MCDVs HMCS Moncton and HMCS Edmonton! The ships are now ready for their deployment.

During this period at sea, the crews conducted mission and mine warfare readiness training in the Bras d'Or Lake to maintain the NATO operation standard. They also conducted deck evolutions such as towing exercises and nested anchorages.

//

Une autre période d'entraînement réussie pour les NDC NCSM Moncton et NCSM Edmonton! Les navires sont maintenant prêts pour leur déploiement.

Durant cette période en mer, les équipages ont mené des exercises en préparation pour la lutte contre les mines sur le lac Bras d'Or afin de maintenir les normes opérationnelles de l'OTAN. Ils ont également effectué des manœuvres comme des exercices de remorquage et d'ancrage côte à côte.





Part of Mine Countermeasures (MCM) training also includes preparing for shipboard emergencies, such as towing evolutions...
04/30/2026

Part of Mine Countermeasures (MCM) training also includes preparing for shipboard emergencies, such as towing evolutions. Ships routinely practice both deploying towing gear and acting as the vessel under tow to ensure readiness in real-world scenarios. In this instance, HMCS Edmonton is providing the towing gear to HMCS Moncton, which will simulate a vessel requiring assistance.

Additionally, the ships practice laying out the lines and towing hawser on the sweep deck. Due to the embarked MCM payload, this area has significantly less available space than would normally be the case, adding complexity to the evolution and reinforcing the need for precise coordination and seamanship.

//

L'entraînement à la lutte contre les mines comprend également la préparation aux situations d'urgence à bord, comme les manœuvres de remorquage. Les navires exercent régulièrement le déploiement de l'équipement de remorquage et jouent le rôle du navire en détresse afin d'être prêts à intervenir en situation réelle. Dans le cas présent, le NCSM Edmonton fournit le matériel de remorquage au NCSM Moncton, qui simulera un navire nécéssitant de l'assistance.

De plus, les navires s'exercent à déployer les amarres et à poser le câble de remorquage sur le pont arrière. En raison de l'équipement de lutte contre les mine, cet espace est considérablement réduit, ce qui complexifie la manœuvre et souligne l'importance d'une coordination et d'une maîtrise maritime précises.

HMCS Moncton exercising off Baddeck NS for a mine countermeasures mission.Pictures courtesy of Barry Watson.//Le NCSM Mo...
04/29/2026

HMCS Moncton exercising off Baddeck NS for a mine countermeasures mission.

Pictures courtesy of Barry Watson.

//

Le NCSM Moncton effectue un exercice au large de Baddeck (N-É) en vue d'une mission de lutte contre les mines.

Photos prises par Barry Watson

Last week, a few members of our crew had to alter their uniforms. Congratulations to... Master Sailor Eric Funk for his ...
04/13/2026

Last week, a few members of our crew had to alter their uniforms.

Congratulations to...

Master Sailor Eric Funk for his promotion as well as his creativity and hard work during a fuelling evolution conducted during our port visit in New York.

Lieutenant (Navy) Kyle Stymest for his second gold bar.

And Sailor 1st Class Bishop for his gun metal Sea Service Insigna, which represents his 180 days of hard work at sea.

Bravo Zulu!

//

La semaine dernière, quelques membres de notre équipage ont dû modifier leur uniforme. Félicitations…

Au matelot-chef Eric Funk pour sa promotion, ainsi que pour sa créativité et son implication lors d'un ravitaillement de carburant durant notre escale à New York.

Au lieutenant de vaisseau Kyle Stymest pour sa deuxième barre en or.

Et au matelot de 1re classe Tal Bishop pour son insigne de service en mer couleur bronze à canon, qui représente ses 180 jours de service en mer.

Bravo Zulu!




In preparation for extended periods at sea during deployment, HMC ships Moncton and Edmonton conducted Replenishment At ...
04/02/2026

In preparation for extended periods at sea during deployment, HMC ships Moncton and Edmonton conducted Replenishment At Sea (RAS) training.

RAS involves transferring supplies including mail, perishable goods, freshwater, and fuel between a supplying ship and the receiving ship. This operation requires the coordinated effort of most of the ship’s small crew, as personnel are responsible for handling transfer lines and navigating a close-quarters formation to ensure a safe and efficient process.

//

En prévision de longues périodes en mer lors de leur déploiement, les navires Moncton et Edmonton ont effectué un entraînement pour le ravitaillement en mer (REM).

Le REM consiste à transférer des approvisionnements, notamment du courrier, des denrées périssables, de l'eau douce et du carburant, entre un navire de ravitaillement et un navire de réception. Cette opération exige la coordination de la majeure partie du petit équipage, car le personnel est responsable de la manipulation des amarres et de la navigation en formation rapprochée afin de garantir un processus sûr et efficace.



🇨🇦⚓️
🇨🇦⚓️

The crew of HMCS Moncton has completed another training period at sea. Now returned to their home port in Halifax, the s...
03/27/2026

The crew of HMCS Moncton has completed another training period at sea. Now returned to their home port in Halifax, the sailors are taking a well-earned rest. In the meantime, let’s highlight some of the exercises conducted to ensure deployment readiness standards are maintained.

The images below show our dedicated sailors engaged in their duties at sea. To meet operational requirements, the crew has demonstrated proficiency in a range of scenarios, including small arms and machine gun drills, as well as damage control procedures.

//

L’équipage du NCSM Moncton a de nouveau terminé une période d’entraînement en mer. De retour à Halifax, leur port d’attache, les marins profitent d’un repos bien mérité. Revenons sur quelques exercices conduits dans le but de maintenir les normes opérationnelles du navire.

Les images ci-dessous montrent le dévouement de nos marins en mer. Pour répondre aux exigences opérationnelles, l’équipage a démontré ses compétences dans divers scénarios, dont des exercices avec armes légères et mitrailleuses, ainsi que des procédures de contrôle des avaries.


03/10/2026
HMCS Moncton is all dressed up for the Evergreen Festival! 🎄Come aboard, meet our sailors, and enjoy a deck tour with co...
12/09/2025

HMCS Moncton is all dressed up for the Evergreen Festival! 🎄Come aboard, meet our sailors, and enjoy a deck tour with complimentary hot chocolate and cookies.

📅Tues, Dec 9: 10 AM–2 PM & 5–7 PM
📅 Wed, Dec 10: 10 AM–2 PM & 5–7 PM
📅 Thurs, Dec 11: 10 AM–12 PM & 5–7 PM
🎶 Special performance: The Stadacona Band on Thurs, Dec 11 from 11 AM–12 PM.

📸 Don’t forget to share your photos with and !

https://www.facebook.com/evergreenfestns

Le NCSM Moncton se pare de ses plus beaux atours pour le festival Evergreen! 🎄Rendez-vous à bord pour une visite du pont, une rencontre avec nos marins et une dégustation de chocolat chaud et de biscuits.

📅 Mardi 9 décembre: De 10 h à 14 h et de 17 h à 19 h
📅 Mercredi 10 décembre : De 10 h à 14 h et de 17 h à 19 h
📅 Jeudi 11 décembre : De 10 h à 12 h et de 17 h à 19 h
🎶 Prestation spéciale : La Musique Stadacona, le jeudi 11 décembre de 11 h à 12 h.

📸 N’oubliez pas de partager vos photos et d’ajouter les mots-clics et !

📸 Cpl Mitch Paquette

HMCS Moncton/NCSM Moncton is lighting up the Halifax waterfront for this year’s Evergreen Festival.  Join us near "The W...
12/03/2025

HMCS Moncton/NCSM Moncton is lighting up the Halifax waterfront for this year’s Evergreen Festival.

Join us near "The Wave" for ship tours from Monday, December 8 to Thursday, December 11. Enjoy free hot chocolate and cookies during public tour times:
Mon, Dec 8: 12–2 PM & 5–7 PM
Tues, Dec 9: 10 AM–2 PM & 5–7 PM
Wed, Dec 10: 10 AM–2 PM & 5–7 PM
Thurs, Dec 11: 10 AM–2 PM & 5–7 PM

Get into the holiday spirit!
The Stadacona Band will perform on Thursday, Dec 11 from 11 AM–12 PM.

Share your photos with and !

For all ship tours, a valid government issued ID is required. Bags may be subject to a search. Please note: Walking access only and please wear footwear appropriate for uneven surfaces and ladders.
---
Le NCSM Moncton illumine le front de mer d’Halifax au cours du «Evergreen Festival» cette année!

Rejoignez-nous près de la sculpture «The Wave» du 8 au 11 décembre pour une visite guidée du navire. Du chocolat chaud et des biscuits seront offerts. Horaire des visites :
Lundi 8 décembre : De 12 h à 14 h et de 17 h à 19 h
Mardi 9 décembre : De 10 h à 14 h et de 17 h à 19 h
Mercredi 10 décembre : De 10 h à 14 h et de 17 h à 19 h
Jeudi 11 décembre : De 10 h à 14 h et de 17 h à 19 h

Mettez-vous dans l’ambiance des Fêtes!
La Musique Stadacona se produira le jeudi 11 décembre de 11 h à 12 h.

Partagez vos photos et les mots-clics suivants : et !

Pour toutes les visites du navire, une pièce d’identité valide émise par le gouvernement doit être présentée. Les sacs peuvent faire l’objet d’une fouille. REMARQUE : L’accès se fait uniquement à pied. Veuillez porter des chaussures adaptées aux surfaces inégales et aux échelles.

Address

Halifax, NS

Opening Hours

Monday 9am - 5pm
Tuesday 9am - 4pm
Wednesday 9am - 4pm
Thursday 9am - 4pm
Friday 9am - 5pm

Website

https://www.canada.ca/fr/marine.html, https://linktr.ee/rcn.mrc

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when HMCS Moncton/NCSM Moncton posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share