Conozcamos la Región de Valparaíso

Conozcamos la Región de Valparaíso - En esta pagina, conocerás información turística de la Región de Valparaíso sus patrimonios mas destacados y sus bellos monumentos.

El objetivo de la pagina es dar a conocer el patrimonio cultural tangible e intangible de la región.

Paquete Turistico Viaje a Isla Negra & PomaireViaja en bus o van a Isla Negra & Pomaire desde Viña / Valparaiso/ Belloto...
09/11/2016

Paquete Turistico Viaje a Isla Negra & Pomaire
Viaja en bus o van a Isla Negra & Pomaire desde Viña / Valparaiso/ Belloto / Villa Alemana a:
ISLA NEGRA & POMAIRE

Fecha:
- Domingo 30 de octubre
- domingo 27 de Noviembre
Salidas:
Valparaíso 8:15am.
Viña del Mar: 8:00 am.
Quilpué: 7:40am. Paradero 26
Belloto: 7:30am Portal Belloto (Jumbo)
Villa Alemana: 7:15am. Tricot

Valor: $13.000
Itinerario:
- El viaje consiste en visitar en Isla Negra el museo de Pablo Neruda y su historia (entrada al museo opcional $6.000 general $2.000 Estudiantes )y también conocer los encantos del sabor y arte de Pomaire.
- Llegada a Isla Negra 10:00
- Salida desde Isla Negra 12:30
- Llegada a Pomaire 13:40
- Salida desde Pomaire 18:30
- llegada a Valparaiso, Viña 20:30

Otras dudas a través de:
Nuestra fan page por mensaje privado
Nuestro Teléfono : +569 59864078

Package tourist trip to island black & Pomaire
travels by bus or van Island black & Pomaire from vineyard / Valparaiso / Belloto / Villa Alemana to:
ISLA NEGRA & POMAIRE
date:
-Sunday, October 30
-Sunday November 27
Output: Valparaiso 8:15 am.
Viña del Mar: 8:00 am.
Quilpué : 7:40 am. Whereabouts 26
Belloto : 7:30 am Portal Belloto (Jumbo)
Villa Alemana: 7:15 am. Tricot
Value: $13,000

Itinerary: trip is to visit Isla Negra at the Pablo Neruda Museum and its history (entrance to Museum optional general $6,000 $2,000 students) and also know the charms of taste and art of Pomaire.
-Arrival at Black island 10:00
-departure from black island 12:30
-arrival to Pomaire 13:40
-output from Pomaire 18:30
-arrival at Valparaiso, Viña 20:30
other questions on:
our fan page by private message
phone : +569 59864078

Atractivos Turísticos Paseo 21 de MayoEste famoso paseo situado en el Cerro Artillería, es uno de los lugares turísticos...
09/11/2016

Atractivos Turísticos Paseo 21 de Mayo

Este famoso paseo situado en el Cerro Artillería, es uno de los lugares turísticos de Valparaíso más visitados, extendiéndose sobre una alta quebrada, con vistas privilegiadas hacia el puerto y una larga feria artesanal que corre de una extremo a otro. Desde todo el paseo, se hace presente la imagen del edificio de la ex Escuela Naval, con sus bellos jardines, hoy convertido en un museo. Para llegar, se puede tomar el Ascensor Artillería, cuya estación se sitúa en el inicio del Paseo 21 de Mayo.

Attractive tourist Paseo 21 de Mayo

this famous Promenade located in the Cerro artillery, is one of the most visited, extending over a high Gorge, with privileged view to the port and a long craft fair which runs an end to another tour of Valparaíso. Since all the ride, is present the image of the building of the former Naval school, with its beautiful gardens, now converted into a museum. To arrive, you can take the elevator artillery, whose station is located at the start of the tour may 21.

Atractivos Turísticos Cerro AlegreEl Cerro Alegre, al igual que su vecino Cerro Concepción, presenta una arquitectura re...
09/11/2016

Atractivos Turísticos Cerro Alegre

El Cerro Alegre, al igual que su vecino Cerro Concepción, presenta una arquitectura representativa de los inmigrantes europeos que habitaron el lugar, construyendo enormes mansiones con fachadas coloridas, desde donde se asoman bow windows y balcones, junto a pequeños antejardines que hoy algunas cafeterías han usado como terrazas.

Attractive tourist Cerro Alegre

El Cerro Alegre, like its neighbor Cerro Concepcion, presents a representative architecture of the European immigrants who inhabited the place, constructing huge mansions with colourful facades, from which overlook bow windows and balconies, along with small antejardines that today some coffee shops have been used as terraces.

Atractivos Turísticos Cerro Concepción Cerro Concepción, se caracteriza por su elegante arquitectura, representativa de ...
09/11/2016

Atractivos Turísticos Cerro Concepción

Cerro Concepción, se caracteriza por su elegante arquitectura, representativa de la influencia de los inmigrantes alemanes e ingleses que llegaron al lugar en el siglo XIX, los cuales intentaron traer la imagen y costumbres de sus tierras a esta lejana colina, explicando este fenómeno el porqué los dos templos del cerro, pertenecen a la religión anglicana y la luterana, en vez de la católica, predominante en Chile.

Attractive tourist Cerro Concepcion

Cerro Concepcion, is characterized by its elegant architecture, representative of the influence of German and English immigrants who arrived in the 19TH century, which attempted to bring the image and customs of their land to the far Hill, explaining this phenomenon why two Hill temples, belong to the Lutheran and Anglican religion , instead of the Catholic, predominantly in Chile.

Patrimonio Cultural Faro Punta ÁngelesEs el primer faro construido en Chile a instancias del honorable Cabildo de Valpar...
09/11/2016

Patrimonio Cultural Faro Punta Ángeles

Es el primer faro construido en Chile a instancias del honorable Cabildo de Valparaíso, surgido de la imperiosa necesidad de indicar a los navegantes la entrada a puerto. Dicho faro se inauguró el 18 de Septiembre de 1837, en el lugar llamado Punta Ángeles, donde actualmente se sitúa la Escuela Naval “Arturo Prat”.

Cultural Heritage Faro Punta angels.

Is the first lighthouse built in Chile at the request of the honorable Council of Valparaíso, emerged from the urgent need to indicate to Mariners the entrance to port. The lighthouse was opened on September 18, 1837, in the place called Punta Angeles, where currently "Arturo Prat" lies the Naval school.

Patrimonio Cultural Edificio Luis Cousiño El edificio inmueble, fue construido entre los años 1881 y 1883 gracias a Isid...
09/11/2016

Patrimonio Cultural Edificio Luis Cousiño

El edificio inmueble, fue construido entre los años 1881 y 1883 gracias a Isidora Goyenechea en honor y memoria de su marido Luis Cousiño para albergar las empresas de Carbonífera.

Estuvo varios años abandonados, siendo incendiado varias veces llamándose así la ratonera y quedo como símbolo del deteriorado patrimonial de Valparaíso, fue adquirido por la fundación DUOC haciéndola sede educativa y universitaria.

Heritage Cultural building Luis Cousiño

estate building, was built between the years 1881 and 1883 thanks to Isidora Goyenechea in honor and memory of her husband Luis Cousiño to accommodate companies of Carbonifera.

Spent several years abandoned, being burned several times by calling the mousetrap and remained as a symbol of the damaged heritage of Valparaiso, was acquired by the Foundation DUOC making it educational and University Headquarters.

Patrimonio cultural el Reloj turriEl edificio del Reloj Turri es señalado como una de las construcciones más característ...
09/11/2016

Patrimonio cultural el Reloj turri

El edificio del Reloj Turri es señalado como una de las construcciones más características de la ciudad.

Su diseño y particularidad ha sido retratada por muchos artistas que lo destacan no sólo como una construcción antigua, sino también como representante del aspecto patrimonial de la ciudad puerto.

La denominación tradicional de "Reloj Turri" se debe a la presencia de una notaría, frente al edificio, cuyo propietario era de apellido Turri, razón por la cual la gente comenzó a referirse al reloj como "el reloj del Turri".

Cultural heritage watch turri

The building of the Turri clock is designated as one of the most characteristic town buildings.

Your design and particularity has been portrayed by many artists that stand out it not only as an old building, but also as a representative of the patrimonial aspect of the port city.

The traditional name of "Watch Turri" is due to the presence of a notary, in front of the building, whose owner was's surname Turri, reason by which people began to refer to as "the Turri clock" clock.

09/11/2016

Sobre la región...

La ciudad de Valparaíso es de las más antiguas del país y, además de su particular geografía, posee muchos lugares atractivos que han hecho de ella una joya atractiva para ser retratada por artistas, profesionales y aficionados.

Siendo la ciudad porteña un Patrimonio de la Humanidad, basta un recorrido por sus calles principales para apreciar una cantidad no menor de edificaciones antiguas, las que llevan ahí más tiempo que cualquiera de sus habitantes.

The city of Valparaíso is the oldest in the country and, in addition to its particular geography, has many attractive places that have made it an attractive jewel to be portrayed by artists, professionals and amateurs.

Being the port city a heritage, just a walk through the main streets to appreciate not fewer old buildings, which are hence more time than any of its inhabitants.

Sobre la gente de la region...Esta Región tiene mucha gente de esfuerzo, con vida sacrificada, con mayor preocupación po...
09/11/2016

Sobre la gente de la region...

Esta Región tiene mucha gente de esfuerzo, con vida sacrificada, con mayor preocupación por el trabajo se preocupan mucho de la comunidad y de los turistas que vienen a nuestra region son muy solidarios con la gente y siempre que necesitan ayuda un ciudadano esta dispuesto ayudar.

Valparaiso is a city with people of effort with sacrificed life, with greater concern for the work worry much of the community and tourists who come to our region are very solidarity with the people and whenever need help a citizen willing help.

Clima: En la zona central el clima es muy agradable para venir a disfrutar en familia o con amigos u hacer una variedad ...
09/11/2016

Clima: En la zona central el clima es muy agradable para venir a disfrutar en familia o con amigos u hacer una variedad de deportes sobre todo deportes en el mar de nuestra bahía hermosa.

Climate: In the central area the climate is very pleasant to come to enjoy with family or friends or make a variety of sports, especially sports in the sea of our beautiful Bay.

InformaciónEconomía: La V Región tiene uno de los suelos más fértiles de Chile, exporta principalmente paltas, chirimoya...
09/11/2016

Información

Economía: La V Región tiene uno de los suelos más fértiles de Chile, exporta principalmente paltas, chirimoyas, hortalizas, y flores. La actividad portuaria es la más importante del país, cuenta con tres grandes puertos; Valparaíso, Sn. Antonio y Quintero-Ventanos, más 22 caletas de pescadores. El cobre es el principal mineral de la región (Río Blanco).EL turismo es un importante fuente de ingresos, la región tiene dos aeropuertos internacionales : el de Torquemada y el de Mataveri.

Information

economy: La V región has one of Chile's most fertile soils, mainly exporting avocados, custard apples, vegetables, and flowers. The activity of the port is the largest in the country, boasts three large ports; Sn. Antonio, Valparaíso, further 22 villages of fishermen and Quintero-Ventanos. Copper is the main ore of the region (White River) .the tourism is an important source of income, the region has two international airports: the Torquemada and Mataveri.

Patrimonio Cultural de nuestra RegiónDesde inicios de los años 40 que los habitantes de la ciudad de Valparaíso aspiraba...
09/11/2016

Patrimonio Cultural de nuestra Región

Desde inicios de los años 40 que los habitantes de la ciudad de Valparaíso aspiraban a tener un sistema de trolebuses, lo cual sería una experiencia pionera para Chile, y así también, poder reemplazar a los antiguos tranvías eléctricos que desde 1903 corrían por las calle.

Esto fue vital para valparaiso la gente se transladaba en estos troles buses y pasaban por la ciudad y se divertian viendo el paisaje de valparaiso y sus culturas.

Cultural heritage of our Region

since the beginning of the 1940s that the inhabitants of the city of Valparaiso aspired to have a system of trolleybuses, which would be a pioneer for Chile experience, and thus also to replace ancient electric trams that ran through the streets since 1903.

This was vital to valparaiso people are moved on these buses trolleys and passed through the city and is amused watching the landscape of valparaiso and its cultures.

Dirección

Pedro Aguirre Cerda #768
Valparaíso

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Conozcamos la Región de Valparaíso publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir