02/06/2026
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |
माझ महला ४ ॥
Maajh, Fourth Mehl:
ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥
madhusoodan; mere man tan praanaa |
मधुसूदन; मेरे मन तन प्राना ॥
The Lord is my mind, body and breath of life.
ਹਉੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥
hau. har bin; doojaa avar na jaanaa |
हउ. हरि बिनु; दूजा अवरु न जाना ॥
I do not know any other than the Lord.
ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉੁ ॥੧॥
koee sajan sant milai vaddabhaagee; mai. har prabh piaaraa dasai jeeo |1|
कोई सजणु संतु मिलै वडभागी; मै. हरि प्रभु पिआरा दसै जीउ ॥१॥
If only I could have the good fortune to meet some friendly Saint; he might show me the Way to my Beloved Lord God. ||1||
ਹਉੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ ॥
hau man tan khojee; bhaal bhaalaaee |
हउ मनु तनु खोजी; भालि भालाई ॥
I have searched my mind and body, through and through.
ਕਿਉੁ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
kiau piaaraa preetam; milai meree maaee |
किउ पिआरा प्रीतमु; मिलै मेरी माई ॥
How can I meet my Darling Beloved, O my mother?
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉੁ ॥੨॥
mil satasangat. khoj dasaaee; vich sangat. har prabh vasai jeeo |2|
मिलि सतसंगति. खोजु दसाई; विचि संगति. हरि प्रभु वसै जीउ ॥२॥
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I ask about the Path to God. In that Congregation, the Lord God abides. ||2||
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥
meraa piaaraa preetam; satigur rakhavaalaa |
मेरा पिआरा प्रीतमु; सतिगुरु रखवाला ॥
My Darling Beloved True Guru is my Protector.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
ham baarik deen; karahu pratipaalaa |
हम बारिक दीन; करहु प्रतिपाला ॥
I am a helpless child-please cherish me.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉੁ ॥੩॥
meraa maat pitaa. gur satigur pooraa; gur jal mil. kamal vigasai jeeo |3|
मेरा मात पिता. गुरु सतिगुरु पूरा; गुर जल मिलि. कमलु विगसै जीउ ॥३॥
The Guru, the Perfect True Guru, is my Mother and Father. Obtaining the Water of the Guru, the lotus of my heart blossoms forth. ||3||
ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥
mai. bin gur dekhe; need. na aavai |
मै. बिनु गुर देखे; नीद. न आवै ॥
Without seeing my Guru, sleep does not come.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ ॥
mere man tan vedan; gur birahu lagaavai |
मेरे मन तनि वेदन; गुर बिरहु लगावै ॥
My mind and body are afflicted with the pain of separation from the Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉੁ ॥੪॥੨॥
har har deaa karahu. gur melahu; jan naanak. gur mil rahasai jeeo |4|2|
हरि हरि दइआ करहु. गुरु मेलहु; जन नानक. गुर मिलि रहसै जीउ ॥४॥२॥
O Lord, Har, Har, show mercy to me, that I may meet my Guru. Meeting the Guru, servant Nanak blossoms forth. ||4||2||