15/06/2026
"Par dzejas tulkošanas izaicinājumiem, atdzejotāja atbildību, literatūras un politikas attiecībām, kā arī par pasaules dzejas nonākšanu līdz latviešu lasītājam dzejnieks Roberts Vilsons raidījumā "Grāmatu stāsti" sarunājas ar dzejnieku, atdzejotāju un izdevniecības "Neputns" galveno redaktoru Raimondu Ķirķi, atdzejotāju, tulkotāju un redaktoru Denu Dimiņu un dzejnieci, starptautiskā dzejas festivāla "Page Break" rīkotāju Madaru Gruntmani-Dujanu."
Atdzejai, lai arī tā veido vien nelielu daļu latviski tulkotās literatūras, pienākas īpaša vērība, jo dzeja ciešāk par citām literatūras formām ir piesaistīta valodai, kurā tā sarakstīta. Lai noskaidrotu, ko nozīmē dzeju pārnest no vienas valodas citā, no kurām valodām latvi...