People's Action Party

People's Action Party Changed World. Fresh Team. New Resolve. Your Dreams, Our Actions. Get daily insights, breaking news, first-hand information and real-time updates about Singapore.

Published by and at the direction of the People’s Action Party,
Block 57B New Upper Changi Road,
#01-1402 Singapore 463057 Welcome to the official page of the People's Action Party (PAP) - a political party founded in 1954 dedicated to building a fair and just society, where the benefits of progress are spread widely to all. Published by and at the direction of the People's Action Party, 57B New Upper Changi Road, #01-1402, Singapore 463057

🩵 Unprompted NS stories? Check. 🇸🇬🩵 The legendary "Dad Thumbs-Up" for every photo? Check. 👍🩵 An encyclopedic knowledge o...
21/06/2026

🩵 Unprompted NS stories? Check. 🇸🇬
🩵 The legendary "Dad Thumbs-Up" for every photo? Check. 👍
🩵 An encyclopedic knowledge of where to find the best hawker food in the neighbourhood? Double check. 🍛

Beyond the humour, we are fully committed to making active fatherhood the norm. With mandatory paternity leave doubled to 4 weeks and the full 10 weeks of Shared Parental Leave now in effect, we want to keep building a Singapore that backs our fathers at every step of the journey.

Keeping our dads relatable, appreciated and structurally supported. Happy Father’s Day!

Deciding to start a family comes with practical realities like career impacts, childcare costs and emotional bandwidth. ...
20/06/2026

Deciding to start a family comes with practical realities like career impacts, childcare costs and emotional bandwidth. Our MPs, workers and union leaders came together to tackle the tough topics, from flexible work arrangements to social egg freezing, to ensure national policies actually match the real-world needs of everyday families.

Festive celebrations are best when no one is left behind. We always look out for one another as one community!
20/06/2026

Festive celebrations are best when no one is left behind. We always look out for one another as one community!

Chatting face-to-face at the front door is where we find out what a neighbourhood actually needs, so that we can fix the...
20/06/2026

Chatting face-to-face at the front door is where we find out what a neighbourhood actually needs, so that we can fix the gaps that matter most to you.

Our bilingual policy remains our core foundation, but can we still find a comfortable balance that leaves room for cultu...
19/06/2026

Our bilingual policy remains our core foundation, but can we still find a comfortable balance that leaves room for cultural and dialect preservation?

The use of dialect is a matter close to my heart. I picked up Hokkien as a child by listening to my relatives and have kept it alive over the years by using it whenever I could. I also picked up basic Teochew to better connect with seniors in Hougang, for whom it remains a common language. I value dialect not only as a way to reach seniors who are more comfortable speaking it, but as a direct expression of our heritage and culture. Beyond sentiment, certain vocabulary that appears in the Hokkien and Teochew lexicon has no Mandarin equivalent, and some nuances may be lost in translation.

I therefore fully appreciate the sentiments over Infocomm Media Development Authority of Singapore’s decision to dub the general release of the hit movie “Dear You 给阿嬷的情书” in Mandarin. My friend Cai Yinzhou 蔡引舟 has filed a Parliamentary Question seeking further information on IMDA’s decision. He has raised important questions about how heritage and cultural preservation factor into such decisions.

At the same time, it is also important to put things in perspective. Eight screenings of the Teochew version will be held between June 18 and 21, amounting to 4,800 tickets, an indication that there is already some flexibility built into the policy. Many of us would also recall “Vaccinate Already? 您打疫苗没?”, a song commissioned by the government and sung in Mandarin, Cantonese, and Hokkien, and hosted on gov.sg’s YouTube channel, a further sign that dialect continues to be embraced.

The question, then, is not whether the bilingual policy should be abolished, but where its limits should sit. Can we accommodate objectives like dialect preservation, while still promoting Mandarin as the lingua franca among Singapore’s Chinese population?

I believe the bilingual policy remains broadly relevant, but today’s circumstances differ from those that gave rise to the Speak Mandarin Campaign in 1979. Like any policy, it should be reviewed against current realities, whether to better serve its original aims or to make room for objectives that can sit alongside them. I look forward to Minister Josephine Teo’s response when Parliament next sits on 7 July.

我对方言的使用,始终怀有一份特殊的感情。我从小听家中长辈交谈而学会了福建话,并多年来尽量在生活中使用,使这门语言得以延续。我也学了一些基本的潮州话,以便更好地与后港的年长者沟通,因为潮州话对他们而言仍是一种常用的语言。我重视方言,不仅因为它能让我更贴近那些更习惯说方言的长者,也因为它是我们传承与文化的直接体现。除了情感因素之外,福建话和潮州话中有些词汇在华语里找不到对应的说法,翻译时也可能流失一些细微的语感。

因此,我完全能够理解大家对IMDA决定将热门电影《Dear You 给阿嬷的情书》配上华语配音所感到的失望。我的朋友蔡引舟已就此事向国会提出问题,要求IMDA就这项决定提供进一步说明。他提出了一些重要的问题,探讨在做出这类决定时,应如何兼顾传承与文化保育的考量。

与此同时,我们也应该把事情放在更全面的视角来看待。6月18日至21日期间,将安排八场潮州话版本的放映,共提供4800个座位,这显示政策本身已具备一定的灵活性。许多人应该也还记得《您打疫苗没?》这首由政府委托制作、以华语、粤语和福建话演唱、并在gov.sg的YouTube频道上架的歌曲,这也进一步说明方言并未被边缘化,反而持续受到重视。

因此,问题的关键并不在于双语政策是否应该废除,而在于它的界限应设在哪里。我们能否在继续推广华语作为新加坡华族通用语的同时,也兼顾方言保育等其他目标?

我认为双语政策在大体上仍然具有现实意义,但今天的环境,已与1979年推行讲华语运动时的情况有所不同。正如任何政策一样,双语政策也应该根据当下的实际情况加以检讨,看看是应该放宽还是收紧,从而更好地达成原有目标,或者为与之并行不悖的其他目标留出空间。我期待杨莉明部长在国会7月7日复会时所作出的回应。

News report in image courtesy of CNA

19/06/2026

At the 10th World Cities Summit, PM Lawrence Wong highlighted the core strategy that keeps us steady: Pragmatism over ideology. In a world facing economic anxiety and rising costs, our focus remains fiercely local.

But we can’t rely on yesterday's blueprints to solve tomorrow's problems. We are leveraging engineering, technology and ground-up partnership to keep Singapore safe, liveable and resilient for decades to come.

Language is more than just communication. It carries our culture, our heritage and the exact words spoken by our grandpa...
19/06/2026

Language is more than just communication. It carries our culture, our heritage and the exact words spoken by our grandparents.

Cai Yinzhou 蔡引舟 is pushing to find out how media policies are balanced with heritage and cultural preservation.

Being on the ground is how we stay connected, because the best feedback always happens over a cup of kopi!
19/06/2026

Being on the ground is how we stay connected, because the best feedback always happens over a cup of kopi!

Every generation needs passionate individuals to step forward and shape the next chapter of Singapore's story.
18/06/2026

Every generation needs passionate individuals to step forward and shape the next chapter of Singapore's story.

18/06/2026

A neighbourhood is built on the shared spaces where neighbours become friends.

Edward Chia Bing Hui 谢秉辉 and his team are proving that when we cultivate green spaces together, we grow a much warmer and tightly-knit community.

Address

Blk 57B, New Upper Changi Road, #01-1402, PCF Building
Singapore
463057

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when People's Action Party posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to People's Action Party:

Share