Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan - Washington DC

Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan - Washington DC Welcome to the Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan - Washington DC
Follow us on Twitter @Embassy_of_Afg
Website: http://www.afghanembassy.us
(163)

Operating as usual

#خبرتیا!په واشنګټن ډي سي کې د افغانستان اســـلامي جمهوریت لوي سفارت د نېکمرغه لوي اختر د را رسېدو په مناسبت د نړۍ ټولو م...
07/16/2021

#خبرتیا!
په واشنګټن ډي سي کې د افغانستان اســـلامي جمهوریت لوي سفارت د نېکمرغه لوي اختر د را رسېدو په مناسبت د نړۍ ټولو مسلمانانو او په ځانګړې توګه په متحده ایالاتو کـې میشتو درنــو هېوادوالو ته مخکې له مخکې د مبارکۍ مراتب وړاندې کوي.
په همدې مناسبت به سفارت او د قونسلګرۍ څانګه یې د روان ۲۰۲۱ م کــال، د جـــــــولای له ۱۹ مې نېټې څخه چې د عرفې مبارکې ورځې سره سمون لــــري، بیا د همدې میاشتې تر ۲۲مې نيټې پوري رخصت وي. سفارت او قونسلګري به د جمعې ورځ، د جــولای پر ۲۳ مــــــه نېټه خپل فعاليت له سره پیلوي.
ګران مراجعین دې خبر وي.
---

اطلاعیه!
سفارت کــبرای جمهوری اسلامی افغانستان در واشنگتن دی سی فرا رسیدن عید ســــعید اضحی را از قبل به تمام مسلمانان جهان بخصوص هموطنان عــــزیز مقیم در ایالات متحده امـریکا تبریک و تهنیت می گوید. به همین مناسبت به اطلاع تمامی مراجعین محترم رسانیده میشود کـه سفارت و بخش قونسلی از تاریخ ۱۹ مـاه جولای ۲۰۲۱ کــه مصادف با روز عرفه شــریف است الی ۲۲ همین ماه تعطیل می باشند.
سفارت و بخش قونسلی، روز جمعه مـــــؤرخ ۲۳ جولای فعالیت های شـان را از سر میگیرند. مراجعین محترم مطلع باشند.
--
Announcement!
Please be informed that the Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan and Consulate in Washington, D.C will be closed on July 19th through 22nd, for the observance of Eid ul Adha.
Our office will resume services on Friday, July 23rd, 2021.

#خبرتیا!
په واشنګټن ډي سي کې د افغانستان اســـلامي جمهوریت لوي سفارت د نېکمرغه لوي اختر د را رسېدو په مناسبت د نړۍ ټولو مسلمانانو او په ځانګړې توګه په متحده ایالاتو کـې میشتو درنــو هېوادوالو ته مخکې له مخکې د مبارکۍ مراتب وړاندې کوي.
په همدې مناسبت به سفارت او د قونسلګرۍ څانګه یې د روان ۲۰۲۱ م کــال، د جـــــــولای له ۱۹ مې نېټې څخه چې د عرفې مبارکې ورځې سره سمون لــــري، بیا د همدې میاشتې تر ۲۲مې نيټې پوري رخصت وي. سفارت او قونسلګري به د جمعې ورځ، د جــولای پر ۲۳ مــــــه نېټه خپل فعاليت له سره پیلوي.
ګران مراجعین دې خبر وي.
---

اطلاعیه!
سفارت کــبرای جمهوری اسلامی افغانستان در واشنگتن دی سی فرا رسیدن عید ســــعید اضحی را از قبل به تمام مسلمانان جهان بخصوص هموطنان عــــزیز مقیم در ایالات متحده امـریکا تبریک و تهنیت می گوید. به همین مناسبت به اطلاع تمامی مراجعین محترم رسانیده میشود کـه سفارت و بخش قونسلی از تاریخ ۱۹ مـاه جولای ۲۰۲۱ کــه مصادف با روز عرفه شــریف است الی ۲۲ همین ماه تعطیل می باشند.
سفارت و بخش قونسلی، روز جمعه مـــــؤرخ ۲۳ جولای فعالیت های شـان را از سر میگیرند. مراجعین محترم مطلع باشند.
--
Announcement!
Please be informed that the Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan and Consulate in Washington, D.C will be closed on July 19th through 22nd, for the observance of Eid ul Adha.
Our office will resume services on Friday, July 23rd, 2021.

07/16/2021
د منځنۍ او سویلي اسیا "سیمه ییز اتصال، ننګونې او فرصتونو" تر سر ليک لاندې په نړیوال کنفرانس کې د جمهور رئيس محمد اشرف غني وینا

د منځنۍ او سویلي اسیا "سیمه ییز اتصال، ننګونې او فرصتونو" تر سر ليک لاندې په نړیوال کنفرانس کې د جمهور رئيس محمد اشرف غني وینا
---
سخنرانی رئیس جمهور محمد اشرف غنی در کنفرانس بین المللی تحت عنوان آسیای میانه و جنوبی" اتصال منطقه ای، چالش ها و فرصت ها"

H.E President Ashraf Ghani met with a U.S. delegation led by Elizabeth Sherwood-Randall, Assistant to the President for ...
07/15/2021

H.E President Ashraf Ghani met with a U.S. delegation led by Elizabeth Sherwood-Randall, Assistant to the President for Homeland Security and Deputy National Security Advisor of the United States in Tashkent.
Ms. Elizabeth Sherwood-Randall said the United States will firmly move forward with Afghanistan and exercise utmost effort to accelerate the Afghan peace process and further step up its regional diplomatic efforts.

واشنګټن ډي سي- د امریکا په متحدو ایالتونو کې د افغانستان سفارت مختار وزیر او سرپرست ښاغلي عبدالهادي نجرابي، نن له غرمې و...
07/14/2021

واشنګټن ډي سي- د امریکا په متحدو ایالتونو کې د افغانستان سفارت مختار وزیر او سرپرست ښاغلي عبدالهادي نجرابي، نن له غرمې وروسته 'د ثبات او پایدارۍ اقدام د نړیوالې ټولنې' له رئیس ښاغلی هاورد لیند او ددغه ادارې له اجرائيوي مدیرې مېرمن کیلي او همدار راز د افغانستان- امریکا د سوداګرۍ خونې له پلاوي او غړو سره وکتل.

په دغه کتنه کې چې په واشنګټن ډي سي کې د افغانستان په سفارت کې ترسره شوه، له افغانستان سره په راز راز برخو کې د متحده ایالاتو د همکاریو د داوم څخه د مننې ترڅنګ، په هېواد کې د بهرني پانګونې د فرصتونو، د خصوصي سکټور د ملاتړ او تلپاتې امنیت ته د لاسرسي په اړه بحث او خبرې وشوې.
---
واشنگتن دی سی- عبدالهادی نجرابی، وزیر مختار و سرپرست سفارت کبرای جمهوری اسلامی افغانستان در ایالات متحده امریکا بعد از ظهر امروز با آقای هاورد لیند رئیس و خانم کیلی مدیر اجرایی 'انجمن بین المللی اقدام برای ثبات و پایداری' و اعضای اتاق تجارت افغانستان – امریکا و هیئت همراه شان، در مقر سفارت ج.ا.ا ملاقات نمودند.

در این ملاقات ضمن تشکری از تداوم همکاری ‌های ایالات متحده امریکا در عرصه های مختلف، دو طرف روی چگونگی تامین ثبات، فرصت های سرمایه گذاری خارجی در افغانستان، تقویت سکتور خصوصی و دستیابی به امنیت پایدار در کشور، بحث تبادل نظر نمودند.
----

امروز آخرین روز کاری من به عنوان سفیر افغانستان در امریکا بود. افتخار و مسئولیت بزرگی بود که به عنوان نخستین زن این وظیف...
07/14/2021

امروز آخرین روز کاری من به عنوان سفیر افغانستان در امریکا بود. افتخار و مسئولیت بزرگی بود که به عنوان نخستین زن این وظیفه را به پیش ببرم. از دستاوردهایی که داشته ام خوشحالم و افتخار می کنم که با صداقت و با تمام توان در راستای منافع مردم افغانستان کار کرده ام. افتخار بزرگی بود که برای کشور خود کار نموده و تمام افغان ها - مردان، زنان و اطفال- را نمایندگی کنم. از رئیس جمهور محمد اشرف غنی به خاطر سپردن این ماموریت به من و از وزیر امور خارجه محمد حنیف اتمر برای رهبری و حمایتش در دوران ماموریتم سپاسگزارم.

بزرگترین امتیاز ماموریت من، روابطی بود که در دو و نیم سال، که نصف آن در دوران کوید-۱۹ بود، ایجاد کردم. از کهنه‌ سربازان امریکا شروع تا مقامات امریکایی، تا سازمان‌های غیردولتی و دیگران که همکار من بودند سپاسگزارم. به‌ویژه می خواهم از وزارت امور خارجه امریکا و بخش آسیای جنوبی و مرکزی آن تشکر کنم. افتخار دارم که تعداد زیادی از شما را دوست خود می‌دانم. من نه تنها از جانب خود، که از جانب میلیون ها افغان، به‌وِیژه زنان افغان حرف می‌زنم که از همکاری شما مستفید شده اند.

همکاری امریکا-افغانستان برای توسعه افغانستان در بیست سال گذشته حیاتی بوده و رابطه مستحکمی را بین مردم دو کشور ایجاد کرده است. به‌زودی شما را در جریان کارهای بعدی خود قرار خواهم داد. در عین حال، انتظار دارم که همکاری امریکا-افغانستان ادامه و گسترش یافته و آرزومندم که با دوستان عزیزی که در جریان ماموریتم یافته ام، در تماس بمانم.
تشکر
---

د امریکا په متحده ایالاتو کې د افغانستان اسلامي جمهوریت د لويې سفیرې په توګه نن زما د کار وروستۍ ورځ وه. دغه دنده یو ستر ویاړ او مهم مسؤلیت وو چې په واشنګټن ډي سي کې د لومړي افغان ښځينه سفیرې په توګه مې پر مخ یوړه. په دې موده کې له خپلو لاسته راړونو څخه خوښ یم او ویاړم چې په بشپړ رېښتینولۍ او توان سره مې د افغانستان د ملي ګټو په موخه شپه او ورځ کار وکړ.همداراز د ویاړ ځای و چې د خپل ګران هېواد افغانستان لپاره کار وکړم او د نارینه، ښځینه او کوچنیانو په ګډون د ټولو افغانانو استازیتوب وکړم. ځای لري چې ددې ستر ماموریت د مسؤلیت د سپارلو په موخه د جمهور رئیس جلالتمآب محمد اشرف غني او ددغه ماموریت په بهیر کې د بهرنیو چارو وزیر ښاغلي محمد حنیف اتمر د رهبرۍ او ملاتړ څخه د زړه له کومې مننه وکړم.

زما د دوه نیم کلن ماموریت چې نیمايي یې د کوویډ-۱۹ په بهیر کې تیره شوه، ستره لاسته راړونه په کوربه هېواد کې د افغانستان او متحده ایالاتو ترمنځ د اړېکو پراختیا او پالل وو. د متحده ایالاتو د پخواني پوځیانو څخه بیا د دغه هېواد تر جګپوړو چارواکو، ملکي ادارو او ټولنو چې زما سره همکار وو او په ځانګړې توګه دامریکا د بهرنیو چارو وزارت او د منځنۍ او سویلي اسیا د څانګې څخه منندوی یمه. خوښ یمه چې ستاسو د ګڼ شمېر د دوستۍ ویاړ لرم. زه نه یواځې د ځان، بلکې د میلیونونو افغانانو او په ځانګړې توګه د افغان مېرمنو په استازیتوب خبرې کوم چې ستاسو له همکاریو څخه برخمنې شویدي.

په تیرو دوو لسیزو کې د افغانستان د پرمختګ لپاره د افغانستان او د متحده ایالاتو ترمنځ همکاري ډېره مهمه وه کوم چې ددواړو هېوادونو د ولسونو ترمنځ یې کلکې اړیکې رامنځته کړل. همدا راز، ډېر ژر به تاسو ته د خپلو راتلونکو کارونو په اړه معلومات وړاندې کړم. خو په ورته وخت کې غواړم چې د افغانستان او د متحده ایالاتو ترمنځ همکارۍ دوام او لا پراختیا ومومي او همداشان له هغو دوستانو سره چې ددندې پر مهال ورسره مې پیژندګلوي شوې، په تماس کې و اوسم.
مننه
---

Today marks my last day as Afghan Ambassador to the US. Being the 1st woman to serve in this position was a great honor and a great responsibility. I am pleased to have accomplished much, and I am proud to have always acted with integrity and wholeheartedly promoted the Afghan people's interests. It was a deep honor to serve my country and represent all Afghans—men, women, and children from all backgrounds. I thank HE President Mohammad Ashraf Ghani for entrusting me with this position and want to recognize HE Foreign Minister Mohammad Haneef Atmar for his leadership and support during my tenure.

My greatest privilege was the relationships I forged during my 2.5-year tenure, half of which was during the COVID-19 pandemic. From veterans to US officials to NGOs to media & everyone in between, thank you to everyone that I worked alongside. In particular, I would like to thank the State Department, especially the Bureau of South and Central Asian Affairs (SCA). I'm honored to call so many of you friends. To that end, I don’t just speak for myself, but for millions of Afghans, especially Afghan women, who have benefitted from your dedication. The US-Afghan partnership has been vital to the continued growth of Afghanistan, & the past 20 years have built strong bonds between our people.

I will update you all soon on what comes next, but in the meantime I look forward to seeing the US-Afghan partnership continue to evolve and hope to stay in touch with many of the amazing friends I have made along the way.
Thank you.

امروز آخرین روز کاری من به عنوان سفیر افغانستان در امریکا بود. افتخار و مسئولیت بزرگی بود که به عنوان نخستین زن این وظیفه را به پیش ببرم. از دستاوردهایی که داشته ام خوشحالم و افتخار می کنم که با صداقت و با تمام توان در راستای منافع مردم افغانستان کار کرده ام. افتخار بزرگی بود که برای کشور خود کار نموده و تمام افغان ها - مردان، زنان و اطفال- را نمایندگی کنم. از رئیس جمهور محمد اشرف غنی به خاطر سپردن این ماموریت به من و از وزیر امور خارجه محمد حنیف اتمر برای رهبری و حمایتش در دوران ماموریتم سپاسگزارم.

بزرگترین امتیاز ماموریت من، روابطی بود که در دو و نیم سال، که نصف آن در دوران کوید-۱۹ بود، ایجاد کردم. از کهنه‌ سربازان امریکا شروع تا مقامات امریکایی، تا سازمان‌های غیردولتی و دیگران که همکار من بودند سپاسگزارم. به‌ویژه می خواهم از وزارت امور خارجه امریکا و بخش آسیای جنوبی و مرکزی آن تشکر کنم. افتخار دارم که تعداد زیادی از شما را دوست خود می‌دانم. من نه تنها از جانب خود، که از جانب میلیون ها افغان، به‌وِیژه زنان افغان حرف می‌زنم که از همکاری شما مستفید شده اند.

همکاری امریکا-افغانستان برای توسعه افغانستان در بیست سال گذشته حیاتی بوده و رابطه مستحکمی را بین مردم دو کشور ایجاد کرده است. به‌زودی شما را در جریان کارهای بعدی خود قرار خواهم داد. در عین حال، انتظار دارم که همکاری امریکا-افغانستان ادامه و گسترش یافته و آرزومندم که با دوستان عزیزی که در جریان ماموریتم یافته ام، در تماس بمانم.
تشکر
---

د امریکا په متحده ایالاتو کې د افغانستان اسلامي جمهوریت د لويې سفیرې په توګه نن زما د کار وروستۍ ورځ وه. دغه دنده یو ستر ویاړ او مهم مسؤلیت وو چې په واشنګټن ډي سي کې د لومړي افغان ښځينه سفیرې په توګه مې پر مخ یوړه. په دې موده کې له خپلو لاسته راړونو څخه خوښ یم او ویاړم چې په بشپړ رېښتینولۍ او توان سره مې د افغانستان د ملي ګټو په موخه شپه او ورځ کار وکړ.همداراز د ویاړ ځای و چې د خپل ګران هېواد افغانستان لپاره کار وکړم او د نارینه، ښځینه او کوچنیانو په ګډون د ټولو افغانانو استازیتوب وکړم. ځای لري چې ددې ستر ماموریت د مسؤلیت د سپارلو په موخه د جمهور رئیس جلالتمآب محمد اشرف غني او ددغه ماموریت په بهیر کې د بهرنیو چارو وزیر ښاغلي محمد حنیف اتمر د رهبرۍ او ملاتړ څخه د زړه له کومې مننه وکړم.

زما د دوه نیم کلن ماموریت چې نیمايي یې د کوویډ-۱۹ په بهیر کې تیره شوه، ستره لاسته راړونه په کوربه هېواد کې د افغانستان او متحده ایالاتو ترمنځ د اړېکو پراختیا او پالل وو. د متحده ایالاتو د پخواني پوځیانو څخه بیا د دغه هېواد تر جګپوړو چارواکو، ملکي ادارو او ټولنو چې زما سره همکار وو او په ځانګړې توګه دامریکا د بهرنیو چارو وزارت او د منځنۍ او سویلي اسیا د څانګې څخه منندوی یمه. خوښ یمه چې ستاسو د ګڼ شمېر د دوستۍ ویاړ لرم. زه نه یواځې د ځان، بلکې د میلیونونو افغانانو او په ځانګړې توګه د افغان مېرمنو په استازیتوب خبرې کوم چې ستاسو له همکاریو څخه برخمنې شویدي.

په تیرو دوو لسیزو کې د افغانستان د پرمختګ لپاره د افغانستان او د متحده ایالاتو ترمنځ همکاري ډېره مهمه وه کوم چې ددواړو هېوادونو د ولسونو ترمنځ یې کلکې اړیکې رامنځته کړل. همدا راز، ډېر ژر به تاسو ته د خپلو راتلونکو کارونو په اړه معلومات وړاندې کړم. خو په ورته وخت کې غواړم چې د افغانستان او د متحده ایالاتو ترمنځ همکارۍ دوام او لا پراختیا ومومي او همداشان له هغو دوستانو سره چې ددندې پر مهال ورسره مې پیژندګلوي شوې، په تماس کې و اوسم.
مننه
---

Today marks my last day as Afghan Ambassador to the US. Being the 1st woman to serve in this position was a great honor and a great responsibility. I am pleased to have accomplished much, and I am proud to have always acted with integrity and wholeheartedly promoted the Afghan people's interests. It was a deep honor to serve my country and represent all Afghans—men, women, and children from all backgrounds. I thank HE President Mohammad Ashraf Ghani for entrusting me with this position and want to recognize HE Foreign Minister Mohammad Haneef Atmar for his leadership and support during my tenure.

My greatest privilege was the relationships I forged during my 2.5-year tenure, half of which was during the COVID-19 pandemic. From veterans to US officials to NGOs to media & everyone in between, thank you to everyone that I worked alongside. In particular, I would like to thank the State Department, especially the Bureau of South and Central Asian Affairs (SCA). I'm honored to call so many of you friends. To that end, I don’t just speak for myself, but for millions of Afghans, especially Afghan women, who have benefitted from your dedication. The US-Afghan partnership has been vital to the continued growth of Afghanistan, & the past 20 years have built strong bonds between our people.

I will update you all soon on what comes next, but in the meantime I look forward to seeing the US-Afghan partnership continue to evolve and hope to stay in touch with many of the amazing friends I have made along the way.
Thank you.

We wish the United States a happy #4thofJuly!
07/04/2021

We wish the United States a happy #4thofJuly!

We wish the United States a happy #4thofJuly!

خبرتیا---اطلاعیه
07/02/2021

خبرتیا
---
اطلاعیه

خبرتیا
---
اطلاعیه

د افغان دولت د سولې د مذاکراتي ټیم غړو د امریکا د کانګرس له یو شمېر غړو سره وکتلواشنګټن ډي سي- متحده ایالتو ته د جمهور ر...
06/28/2021

د افغان دولت د سولې د مذاکراتي ټیم غړو د امریکا د کانګرس له یو شمېر غړو سره وکتل

واشنګټن ډي سي- متحده ایالتو ته د جمهور رئیس محمد اشرف غني او ور سره مل جګپوړي دولتي پلاوي د دوه ورځنې رسمي په لړ کې، د افغانستان دولت د سولې د مذاکراتي ټیم غړي، مېرمن حبیبې سرابي او مېرمن فاطمې ګیلاني، د امریکا د کانګرس له یو شمېر غړو سره وکتل.

په دغه کتنه کې چې په واشنګټن ډي سي کې د افغانستان سفارت مستشارې مېرمن عهدیې امیري هم ګډون درلود، دواړو لوریو په هېواد کې د سولې او ثبات د ټېنګښت پر اهمیت، د سولې په خبرو اترو کې د افغان مېرمنو د ونډې څخه د ملاتړ په ګډون، د بشري حقونو، ښځو او لږکیو د حقونو په اړه بحث او خبرې وکړې.

همدا راز په دغه کتنه کې، د افغانستان دولت د سولې د مذاکراتي ټیم غړي په هېواد کې د سولې او سوکالۍ اهمیت ته په کتو سره د تیرو دوو لسیزو لاسته راوړنو د خوندیتوب او د افغانستان او امریکا ترمنځ د دوه اړخیزو همکاریو پر پراختیا ټېنګار وکړ.

د کتنې په پای کې د امریکا د کانګرس غړو د سولې په خبرو اترو کې د افغان مېرمنو د رغنده ونډې، د تیرو دوو لسیزو د لاسته راړونو د خوندیتوب او د همکاریو د پراختیا په لاره کې د خپل متبوع هېواد له ملاتړ څخه ډاډ وړاندې کړل.
----

دیدار اعضای هیئت مذاکره‌کننده ج.ا.ا با برخی از اعضای کنگره امریکا

واشنگتن دی سی – در حاشیه دیدار رسمی رئیس جمهور غنی و هیئت همراه اش از ایالات متحده امریکا به تاریخ ۲۴ و ۲۵ ماه جون سال روان، خانم حبیبه سرابی و خانم فاطمه گیلانی، اعضای هيئت مذاکره‌کننده جمهوری اسلامی افغانستان با برخی از اعضای کنگره امریکا دیدار کردند.

در این دیدار که خانم عهدیه امیری، مستشار سفارت افغانستان در واشنگتن دی سی نیز حضور داشت، روی اهمیت تامین صلح و ثبات در کشور، بررسی فرصت‌های همکاری میان دو کشور در خصوص تقویت جایگاه زنان در روند صلح افغانستان، حقوق بشر، حقوق زنان و حقوق اقلیت ها بحث و تبادل نظر بعمل آمد.

همچنان در این دیدار، اعضای هیئت مذاکره‌کننده ج.ا.ا ضمن توجه به اهمیت صلح و رفاه در کشور، حفظ دستاوردهای سال‌های پسین و نقش زنان را در این راستا، بر گسترش همکاری‌های ایالات متحده امریکا با افغانستان تأکید کردند.

در ادامه، اعضای کنگره امریکا از تعهد کشور متبوع شان در راستای حمایت از جایگاه زنان در گفتگو های صلح، حفظ دستاوردهای دو دهه اخیر و گسترش همکاری‌ها، اطمینان دادند.
---

Continued U.S. Support for a Peaceful, Stable Afghanistan---The United States continues to use its full diplomatic, econ...
06/26/2021
FACT SHEET: Continued U.S. Support for a Peaceful, Stable Afghanistan | The White House

Continued U.S. Support for a Peaceful, Stable Afghanistan
---
The United States continues to use its full diplomatic, economic, and assistance toolkit to support a peaceful and stable Afghanistan.

Today, President Biden welcomed Afghanistan President Ashraf Ghani and Chairman of the High Council for National Reconciliation Dr. Abdullah Abdullah to the White House to discuss enduring United States support, including through security assistance to the Afghan National Defense and Security Forces, development and humanitarian assistance to support the Afghan people, and diplomatic engagement in support of peace.

Our strong support and partnership is designed to prevent Afghanistan from ever again being used as a safe haven for terrorism; maintain Afghan stability and build self-reliance; promote economic growth; preserve social gains in education, health and women’s empowerment and the rule of law; protect the rights of women, girls, and minorities; bolster Afghan civil society; and respond to humanitarian needs. Since 2002, the United States has provided nearly $88 billion in security assistance, $36 billion in civilian assistance, including $787 million specifically intended to support Afghan women and girls, and nearly $3.9 billion in humanitarian assistance to Afghanistan.
The United States will continue to provide assistance through its enduring partnership with Afghanistan to promote a peaceful and stable future that the Afghan people want and deserve. This includes:
Providing COVID-19 vaccines to the Afghan people. As part of our work to end the COVID-19 pandemic worldwide, and in response to a recent surge in COVID cases in Afghanistan, the United States will donate three million doses of Johnson and Johnson vaccine to the people of Afghanistan through COVAX. COVAX is working to ship those doses to Afghanistan.

Providing critical emergency medical assistance to respond to the COVID-19 crisis. USAID is also supporting Afghan efforts to respond to the critical shortfalls in oxygen and medical ventilation support by providing emergency and structural assistance. USAID has ordered over 300 oxygen cylinders and several months’ worth of ventilator consumables to be shipped to Afghanistan as quickly as possible. Additionally, USAID plans to install oxygen plants in four hospitals that will serve smaller facilities in the surrounding areas. USAID previously announced that they are investing $3.7 million to train clinicians to manage severe cases in the five hardest hit urban cities and provide critical expertise for vaccine deployment.

Providing needed assistance to help with the pandemic’s impacts. This is in addition to in the past year, the State Department and the United States Agency for International Development (USAID) have provided $40 million to directly help Afghanistan respond to the COVID-19 outbreak, expedited $90 million in other COVID-related development assistance through the World Bank, and reoriented other U.S. development assistance to support Afghan efforts to deal with the pandemic’s consequences. And, USAID recently committed $38 million in emergency COVID-19 supplemental funding to the UN World Food Program (WFP) to address the food and nutrition needs of approximately 1.2 million COVID-impacted vulnerable people in Afghanistan. WFP will reach over a million people most affected by the economic impacts of COVID-19 with in-kind food assistance to help them meet their food needs for four months. Additionally, with this funding, WFP will reach more than 164,000 children and nearly 28,000 pregnant and lactating women with essential moderate acute malnutrition treatment.

Contributing lifesaving humanitarian assistance to Afghans in need. The U.S. recently announced more than $266 million in new humanitarian assistance to address the pressing needs of an estimated 18 million people in Afghanistan, including more than 4.8 million internally displaced Afghans. This funding will allow our partners to provide lifesaving protection, shelter, livelihood opportunities, essential health care, emergency food aid, water, sanitation, and hygiene services to respond to the needs generated by the ongoing COVID-19 pandemic. Furthermore, this assistance will help to address protection needs for the most vulnerable Afghans. This includes women and girls facing particular risks, including gender-based violence, as a result of decades of conflict and the pandemic.

Continuing security assistance. The Department of Defense’s Afghanistan Security Forces Fund (ASFF) will provide financial support to the Afghan National Army, Afghan National Police, Afghan Air Force and the Afghan Special Security Forces, including the Special Mission Wing. Congress appropriated over $3 billion to ASFF in 2021 and the President has requested over $3.3 billion for 2022.

Sustaining development assistance to support a secure, stable, unified, democratic, and self-reliant Afghanistan that is at peace with itself and its neighbors. As part of our commitment to invest in and support the Afghan people, the United States has recently announced an additional $300 million in civilian assistance for Afghanistan in 2021 through both the Department of State and USAID. The President has also requested an additional $364 million in development assistance for the State Department and USAID for 2022.

This assistance demonstrates our enduring support for the Afghan people. The funding will be targeted at sustaining the gains of the past 20 years by improving access to essential services for Afghan citizens, promoting economic growth, fighting corruption and the narcotics trade, improving health and education service delivery, supporting women’s empowerment, enhancing conflict resolution mechanisms, supporting the Afghan-led peace process and bolstering Afghan civil society.

Mobilizing diplomatic support for peace and stability. The United States continues to press for a just and durable peace in Afghanistan. The United States recognizes that the best way to protect our interests and the interests of the Afghan people is through an Afghan-owned and Afghan-led negotiated settlement. Following intensive efforts by the State Department and a number of our key allies and partners, formal Afghanistan Peace Negotiations started last year for the first time since 2001. We continue to urge all Afghan parties to engage urgently and meaningfully in peace talks aimed at achieving a just and durable settlement that includes protections for the rights of all Afghans, including women and minorities. The appointment of Mr. Jean Arnault as the United Nations Secretary General’s personal representative on Afghanistan and regional issues reflects the critical role of the United Nations in bringing together Afghan sides and regional stakeholders to end Afghanistan’s more than 40-year war.

Standing with Partners in Support of the Afghan people. Building on the broad international support for the Afghan people, the United States will encourage our partners to continue their security and development assistance, including through the Afghan National Army Trust Fund (ANATF), Law and Order Trust Fund for Afghanistan (LOTFA), and the Afghanistan Reconstruction Trust Fund (ARTF). The United States will also work closely with other major donors to ensure continued development and humanitarian assistance to help the Afghan people.
###
https://rb.gy/oahfoe

The United States continues to use its full diplomatic, economic, and assistance toolkit to support a peaceful and stable Afghanistan. Today, President

Address

2341 Wyoming Ave NW
Washington D.C., DC
20008

Nearest Metro: Red Line: Dupont Circle and Woodley Park. Nearest Bus: N2, N4, 42, 43, H1.

General information

All information on visas to Afghanistan is available on the Embassy's Website. https://www.afghanembassy.us/consulate/visa/ The phone number for the visa department is 202-298-9125

Opening Hours

Monday 9am - 5pm
Tuesday 9am - 5pm
Wednesday 9am - 5pm
Thursday 9am - 5pm
Friday 9am - 5pm

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan - Washington DC posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Embassy of the Islamic Republic of Afghanistan - Washington DC:

Videos

Our Story

About the Embassy: Afghanistan and the United States of America share a common destiny in fighting terror and tyranny; along with a deep rooted history of friendship and partnership. The first contact between Afghanistan and the United States of America occurred in the 1830's when a Pennsylvania adventurer, Josiah Harlan, traveled throughout the region meeting with Shah Shuja and Dost Mohammad Khan. The secondary formal contact occurred shortly after Afghanistan regained independence from Britain in 1919, King Amanullah, the reformist monarch of Afghanistan, dispatched General Wali Khan as the first Afghan envoy to Washington. Full diplomatic relations between Afghanistan and the United States began in 1934. After the end of World War II, His Majesty King Zahir Shah dispatched Abdul Hussein Aziz as the first Afghan Ambassador to the United States. Ambassador Aziz leased a historic building from an outgoing Supreme Court Chief Justice. The building was later purchased by Ambassador Abdullah Malikyar and has remained as the Embassy for more than half a century later. In November 14, 1935, President Roosevelt appointed William Hornibrook as the first U.S. Ambassador to Afghanistan. President Dwight D. Eisenhower made history when he became the first U.S. President to visit Afghanistan on December 9, 1959. It is reported that seeing Afghanistan had long been a dream of President Eisenhower. Reflecting on his trip, President Eisenhower noted that he found the Afghan people to be "the most determined lot I have ever encountered.” The first U.S. visit by an Afghan Head of State took place in September 1963, when His Majesty King Zahir Shah was invited by President John F. Kennedy. Throughout the successive decades, the U.S.-Afghanistan partnership continued to grow, including the contribution of a dedicated group of Peace Corps volunteers between 1962 and 1979. Sadly, the Embassy was not immune from the conflict that raged across the ocean within Afghanistan. After the Taliban seized control of Kabul, representatives from competing factions feuded over control of the Embassy building. Although the Taliban was not recognized by the United States, their representative in Washington occupied the Embassy building until the summer of 1997, whereupon the State Department officially closed the Embassy. In January 2002, after the establishment of the Interim Afghan Administration, bilateral relations were restored between Afghanistan and the United States. In an emotional ceremony, the Afghan flag was once again raised outside the Embassy in the presence of then Chairman Hamid Karzai and U.S. officials. The Embassy building, which had been neglected and lay in disrepair, was renovated and reopened in June of 2002. The Embassy is now under the leadership of Her Excellency Ambassador Roya Rahmani and has been lauded by numerous U.S. officials as being one of the most hard-working missions in all of Washington, DC. Afghan Representatives in Washington, D.C. from 1943 to the Present Abdul Hussain Aziz, Afghan Minister (1943-1948) Mohammed Naim Khan, Charge d'Affaires (1948-1950) Abdul Hamid Aziz, Charge d'Affaires (1950-1951) Mohammed Kabir Ludin, Ambassador (1953-1956) Dr. Najibullah Torwayana, Ambassador (1956-1958) Mohammed Hashim Maiwandwal, Ambassador (1958-1963) Dr. Abdul Majid, Ambassador (1963-1967) Abdullah Malikyar, Ambassador (1967-1978) Dr. Abdul Waheed Karim, Ambassador (1978-80) Noor Ahmad Noor, Ambassador (1980-1981) Dr. Mohed Salem Spartak, Charge D’Affaires (1982-1984) Mohammad Haidar Rafiq, Charge D’Affaires (1984-1985) Mohammad Ashraf Samimi, Charge D’Affaires (1985-1986) Mr. Rouhullah Erfaqi (1986-1987) Mia Gul, Charge D’Affaires (1988-1990) Abdul Ghafoor Jawshan, Charge D’Affaires (1990-1992) Abdul Rahim, Charge D’Affaires (1992-1994) Yar Mohammad Mohabat, Charge D’Affaires (1994-1995) Haroun Amin, Charge D’Affaires (2002) Isaq Sharhyar, Ambassador (2002-2003) Said T. Jawad, Ambassador (2003-2011) Eklil Hakimi, Ambassador (2011-2015) Hamdullah Mohib, Ambassador (2015-2018)

Madina Qasimi, Charge D’Affaires (August 2018 - December 2018)

Roya Rahmani, Ambassador (2018 - Present) American Ambassadors to Afghanistan from 1935 to the Present William H. Hornibrook (1935 - 1936) - Minister Plenipotentiary Louis G. Dreyfus, Jr. (1940 - 1942) - Minister Plenipotentiary Cornelius Van Hemert Engert (1942 - 1945) - Minister Plenipotentiary Ely E. Palmer (1945 - 1948) - Minister Plenipotentiary Louis G. Dreyfus, Jr. (1949 - 1951) - First formal ambassador George Robert Merrell (1951 - 1952) Angus I. Ward (1952 - 1956) Sheldon T. Mills (1956 - 1959) Henry A. Byroade (1959 - 1962) John M. Steeves (1962 - 1966) Robert G. Neumann (1966 - 1973) Theodore L. Eliot, Jr. (1973 - 1978) Adolph Dubs (1978 - 1979) From 1979 – 2001, the United States did not have an Ambassador posted in Afghanistan, although U.S. interests in Afghanistan were represented by a number of Charge D’Affaires. From 1981 to 2002, there was no official U.S. embassy in Kabul James F. Dobbins (2001) - Special US Ambassador to oversee reopening of embassy, not official ambassador Ryan C. Crocker (2001-2002) - Charge D’Affaires before official ambassador could be chosen Robert Finn (2002 - 2003) Zalmay Khalilzad (2003 - 2005) Ronald E. Neumann (2005 - 2007) William B. Wood (2007 - 2009) Karl Eikenberry (2009 - 2011) Ryan Crocker (2011 - 2012)

James B. Cunningham (2012 - 2014)


Other Public & Government Services in Washington D.C.

Show All

Comments

Kumaxx
Stealing and Corruption is in your nature irregardless of who you are, But stealing from those poor Orphans in Afghanistan is a Crime against Humanity.
I strongly urge immediate ex*****on of “Afghanistan Human Rights Defenders Protection Strategy”. This is absolutely crucial.
How is the great wall of Afghanistan embassy in Washington dc
Can any shameless person in Afghan Embassy in Washington DC give us some details about the Great Wall of Afghan embassy in Washington D.C. Does the cost ($1800000)of this Wall register to Guinness World Records yet?
The Great Wall of Afghanistan From Kabul to Washington DC Third post don’t delete 🤷🏻🤷🏻🤷🏻🤷🏻🤷🏻🤷🏻
The Great Wall of Afghanistan From Kabul to Washington DC 🤷🏻🤷🏻🤷🏻🤷🏻🤷🏻
#TheGreatwall of Afghanistan from Kabul to Washington DC What is this 🤪🤪🤪
For my Afghan friends and supporters that will be in Los Angeles on Sunday, July 12.
Obsii qormanii ba.uu fida qoramanii ba.uun abdii fidaa rom 5:4.
On Embassy of the Washington Dc of America place
يرجى ترجمة. Please translate. Amati siapa sebenarnya "virus-virus" yang menggerogot i sendi-sendi kehidupan berbangsa dan bernegara (tatanan hukum),merusak kondusif. Perbuatan : teror,intidasi,pelecehan,penghinaan dengan strategi jahat diterapkan terhadap kami.Anak kandung saya Karina Amanda saat masih berstatus pelajar sekolah dasar pernah gantung diri & wafat suri dalam rumah kami karena tak tahan melihat kemungkaran parah di bangsa Indonesia ini.Anak kandung saya Dysa Tamara saat masih berstatus pelajar SLTA pernah melakukan gantung diri dalam rumah ini karena tak tahan melihat kemungkaran di bangsa Indonesia ini.,Oknum Kapolri biadab & jahanam,oknum Kapoldasu biadab & jahanamoknum Kapolres Kota Tebing Tinggi biadab & jahanam ,oknum-oknum pengelola Korps Brimob biadab.Tak sanggup menegakkan Pancasila dan UUD 1945 secara murni dan konsekwen.Kalau personil dalam Kepolisian Republik Indonesia tak bisa melindungi anak-anak dibawah umur,bubarkan saja. Saya & anak-anak kandung saya ada masih dibawah umur dizalimi parah oleh oknum-oknum di Jl.Jend.Sudirman Gg.Musholla Lk.III Kelurahan Tanjung Marulak Kecamatan Rambutan Kota Tebing Tinggi,Sumatera Utara.6 tahun lebih kami tertindas tapi tak ada ditegakkan hukum secara proporsional. .Inilah yang terjadi Terjadi muncul suara rekaman suara Adinda Syafira saat disiksa psikis & fisik dipaksa menyebutkan sesuatu..Bentuk rekayasa sangat jahat & fasik di Indonesia ini.Saya tahu.Pengingkaran Pancasila dan UUD 1945.Sejarah sangat buruk dalam perjalanan bangsa dan negara.Tak nyaman & enang tinggal di Indonesia hingga tgl.13 & 14 November 2019 Kota Tebing Tinggi tak kondusif.Kepalsu cvan & kepura-puraan.Oknum-oknum sangat bejat itu menjadi duri dlm daging NKRI. Bubarkan Korps Brimob seperti Keputusan Rapat Paripurna mendadak DPR RI tgl.15 Juli 2015. Para oknum Brimob terlibat menteror kami,menganiaya 4 anak kandung saya,melecehkan,mengintimidasi,mengganggu istri saya. Tgl.14 November 2019 malam,ketika saya keluar dari Gang Musholla di Jl. Jend.Sudirman,dari dlm okasi usaha Kupi Kopang terdengan lelaki memakai microphone & sound system ada berucap "Sukirman,Salbiyah".Sebelumnya sdh terdengar ada ucapan "Sukirman,Sukirman".Saat saya akan kembali memasuki Gang Musholla,terdengar dari lokasi usaha Kupi Kopang lelaki berucap "Tolo" dengan menggunakan microphone & sound system.Nama kakek kandung saya Tolo, alm.bapak kandung saya Sukirman Hartono,nama almh.mamak kandung saya Salbiyah. Saya demi hukum meminta tembak mati saja lelaki yang sangat zalim tersebut karena sangat angkuh merusak kondusif dan menzalim keluarga saya yang sudah wafat.